Почти пять лет Солигорск становится первым домом в Беларуси для десятков студентов из Африки. С ноября 2021 года горно-химический колледж реализует программу подготовительных курсов русского языка как иностранного. За это время здесь побывали жители более чем десятка стран: от Сомали и Эфиопии до Конго, Камеруна и даже далеких Коморских островов. Корреспондент "ЭС" встретилась со Светланой Сергеевной Бабаевской, куратором программы, чтобы узнать, как проходит адаптация гостей из жарких стран в белорусских реалиях, зачем им русский язык и почему наши жители сначала боялись фотографироваться с иностранцами.
"Нулевые", но не простые
Вопреки стереотипам, колледж не дает профессионального образования. Это строго первый этап — языковая подготовка.
География проекта впечатляет. Англоговорящие студенты в основном представляют Сомали и Эфиопию. Франкофонная группа — это Конго, Камерун, Гвинея, Мали, Бурунди, Сенегал, Гамбия, Кот-д'Ивуар. Были даже гости из Сьерра-Леоне и Эритреи.

Адаптация: от шлепанцев до теплой одежды
Первое, с чем сталкиваются преподаватели, — тотальная разница менталитетов. Адаптация длится около двух месяцев, и это не только про язык.
— Самое сложное для них — не языковой барьер (все пользуются переводчиками), а наши нормы жизни, — рассказывает собеседница. — Представляете их шок, когда мы объясняем, что после 23:00 нельзя гулять, а в 8:15 нужно быть на парах? Для них это как тюрьма. У них совершенно другое понятие пунктуальности и организованности.
Показательный случай: в ноябре, приезжая в Солигорск, студенты нередко выходят из аэропорта в шлепанцах и с голыми ногами. На следующий же день преподаватели ведут их закупать теплую одежду.


Удивляет педагогов и отношение к учебе. В Африке система образования устроена иначе: профессию можно получить за 6–8 месяцев.
— К нам приезжают ребята, у которых уже есть дипломы, но качество знаний, конечно, другое, — вздыхает женщина. — И к нашей дисциплине привыкнуть сложно. Пунктуальность у них вообще отсутствует. Начало в 9:00? Значит, в 9:30. И мы ничего не можем с этим поделать, это в крови.
Еда, молитва и "артикул 18"
Все студенты — мусульмане. Это накладывает отпечаток на весь учебный процесс. Во время Рамадана, например, занятия сдвигают на попозже, чтобы дать студентам возможность прийти в себя.
При этом финансово они предоставлены сами себе. Родные собирают деньги на первый взнос и отправку, а дальше студент должен выкручиваться сам. У французских африканцев это даже называется особым термином — "артикул 18".


— Они очень хотят подрабатывать, потому что брать деньги у семьи, когда тебе за 20, им уже стыдно, — объясняет собеседница. — Но в Солигорске с этим сложно. Предприниматели неохотно берут иностранцев из-за бумажной волокиты. Поэтому многие после курсов уезжают в Минск — там проще найти работу.
От конфликтов к футболу
Первые годы программы были самыми тяжелыми в плане межнациональных отношений.
— В начале наши жители и даже студенты реагировали очень негативно, могли оскорбить, — вспоминает Светлана Сергеевна. — Мы проводили целые серии классных часов и бесед в общежитиях, объясняя, что никакой расовой дискриминации быть не должно. И это сработало.
Сейчас, спустя пять лет, жители города привыкли. Хотя первое время прохожие постоянно просили сфотографироваться с темнокожими студентами — для небольшого города это была экзотика. Конфликтов стало намного меньше, хотя, признает куратор, до сих пор бывает стыдно за некоторых солигорчан.
Сейчас у студентов есть друзья среди местной молодежи. Особенно это заметно на футбольных матчах, которые часто организуют на стадионе.


"Сарафанное радио"
Из 59 нынешних студентов только 10 — девушки. И это не случайность.
— Такова традиция: женщина — хранительница очага, — объясняет Светлана Сергеевна. — Но стереотипы ломаются, девушек становится больше, хотя мы, честно говоря, предпочитаем брать парней. Были казусы, когда приезжали беременные, и их приходилось депортировать. Другие колледжи в Беларуси тоже стараются брать юношей.
Несмотря на трудности адаптации, программа пользуется популярностью. Работает "сарафанное радио": если в прошлом году приезжал старший брат и хорошо отзывался об учебе, в следующем заезде обязательно будет младший.
— Некоторые ребята, вернувшись на родину, даже сами начинают преподавать русский, — с гордостью рассказывает преподаватель. — Я скидываю им электронные учебники, и они работают. Знание русского языка в Африке — это путь к хорошей работе. Их страны сотрудничают с Россией в добыче полезных ископаемых, но в Россию ехать дорого и неспокойно. Беларусь они выбирают как тихую и доброжелательную страну.
Пять лет — только начало
Пять лет назад эксперимент по приему иностранных студентов казался рискованным: были опасения и по поводу языкового барьера, и по поводу реакции горожан. Сегодня можно уверенно говорить: проект состоялся. За эти годы через солигорский колледж прошли десятки молодых людей из Африки, и для большинства из них Беларусь стала не просто транзитной точкой, а местом, где им были рады.




Преподаватели признаются: с каждым новым набором они сами учатся терпению, гибкости и умению находить общий язык с теми, кто вырос в совершенно другой культуре. А студенты увозят домой не только знание русского, но и теплые воспоминания о небольшом шахтерском городе, где их научили не бояться морозов и вовремя приходить на пары.
— Нам есть чему у них поучиться: их открытости, чувству семьи, умению радоваться простым вещам, — улыбается куратор. — И если хотя бы один наш выпускник сохранит о Солигорске добрые воспоминания и приведет к нам младшего брата или друга — значит, мы работаем не зря.
Не волшебники, а биотехнологи: как студенты в ПолесГУ превращают одну клетку в тысячу саженцев
Интернет-детокс: что случится, если выйти из соцсетей?