Сомалийцы в Солигорске: как колледж пять лет учит африканских студентов русскому языку

Почти пять лет Солигорск становится первым домом в Беларуси для десятков учащихся из Африки. С ноября 2021 года горно-химический колледж реализует программу подготовительных курсов русского языка как иностранного в рамках экспорта образовательных услуг. За это время здесь побывали жители более чем десятка стран: от Сомали и Эфиопии до Конго, Камеруна и даже далеких Коморских островов. Корреспондент "ЭС" встретилась со Светланой Сергеевной Баблевской, преподавателем программы, чтобы узнать, как проходит адаптация гостей из жарких стран в белорусских реалиях и зачем им русский язык.

Эфиопия, Мали, Гамбия и не только: география проекта

Вопреки стереотипам, колледж не дает профессионального образования. Это строго первый этап — языковая подготовка.

— Мы берем учащихся только на 10 месяцев, только для изучения русского языка, — объясняет Светлана Сергеевна. — После нашего курса они имеют право поступать в вузы или училища, где уже параллельно с русским смогут осваивать профессию.

География проекта впечатляет. Англоговорящие учащиеся в основном представляют Сомали, Эфиопию и Гамбию. Франкофонная группа — это Конго, Камерун, Гвинея, Мали, Бурунди, Сенегал, Кот-д'Ивуар. Были даже гости из Сьерра-Леоне и Эритреи. Сейчас в колледже обучаются только учащиеся из Сомали.

afrika 2

— Когда мы ждем группу из новой страны, мы всегда заранее изучаем культуру и менталитет, — отмечает преподаватель.
Адаптация студентов

Первое, с чем сталкиваются преподаватели, — тотальная разница менталитетов. Адаптация длится около двух месяцев, и это не только про язык.

— Самое сложное для них — не языковой барьер (все пользуются переводчиками), а наши нормы жизни, — рассказывает собеседница. У них совершенно другое понятие пунктуальности и организованности.

afrika 4

afrika 11

— В первые дни мы буквально берем их за руку: показываем колледж, магазины, помогаем купить сим-карту, чтобы они могли позвонить родным, — говорит Светлана Сергеевна.

— К нам приезжают ребята, у которых уже есть дипломы, но качество знаний, конечно, другое, — вздыхает женщина. — И к нашей дисциплине привыкнуть сложно. Пунктуальность у них вообще отсутствует.

Еда, молитва и "артикул 18"

Все учащиеся — мусульмане. Это накладывает отпечаток на весь учебный процесс. Во время Рамадана, например, занятия сдвигают на попозже, чтобы дать им возможность прийти в себя.

У некоторых учащихся финансовое положение следующее: они предоставлены сами себе. Родные собирают деньги на первый взнос и отправку, а дальше учащийся должен выкручиваться сам. У французских африканцев это даже называется особым термином — "артикул 18".

afrika 9afrika 10

— Они очень хотят подрабатывать, потому что брать деньги у семьи, когда тебе за 20, им уже стыдно, — объясняет собеседница. — Но в Солигорске с этим сложно. Предприниматели неохотно берут иностранцев из-за бумажной волокиты. Поэтому многие после курсов уезжают в Минск — там проще найти работу.

От конфликтов к футболу

Первые годы программы были самыми тяжелыми в плане межнациональных отношений.

— В начале наши жители и даже учащиеся реагировали очень настороженно, — вспоминает Светлана Сергеевна. — Мы проводили целые серии классных часов и бесед в общежитиях, объясняя, что никакой расовой дискриминации быть не должно. И это сработало.

Сейчас, спустя пять лет, жители города привыкли. Хотя первое время прохожие постоянно просили сфотографироваться с темнокожими учащимися — для небольшого города это была экзотика. Конфликтов стало намного меньше, хотя, признает куратор, до сих пор бывает стыдно за некоторых солигорчан.

— Иногда в разговоре местные жители используют обращения, которые могут оскорбить представителей Африканского континента — подчеркивает преподаватель. — А наши могут сказать это без злого умысла, просто в обиходе. Мы работаем в обе стороны: и гостей учим не обижаться, и местных — уважать.

Сейчас у учащихся есть друзья среди местной молодежи. Особенно это заметно на футбольных матчах, которые часто организуют на стадионе.

afrika 1

afrika 5

"Сарафанное радио"
Из 59 нынешних учащихся только 8 — девушки.
И это не случайность.

— Такова традиция: женщина — хранительница очага, — объясняет Светлана Сергеевна. — Но стереотипы ломаются, девушек становится больше, хотя мы, честно говоря, предпочитаем брать парней.

Несмотря на трудности адаптации, программа пользуется популярностью. Работает "сарафанное радио": если в прошлом году приезжал старший брат и хорошо отзывался об учебе, в следующем заезде обязательно будет младший.

— Некоторые ребята, вернувшись на родину, даже сами начинают преподавать русский, — с гордостью рассказывает преподаватель. — Я скидываю им электронные учебники, и они работают. Знание русского языка в Африке — это путь к хорошо оплачиваемой работе. Их страны сотрудничают с Россией в добыче полезных ископаемых. Беларусь они выбирают как тихую и доброжелательную страну.

Пять лет — только начало

Пять лет назад эксперимент по приему иностранных учащихся казался рискованным. Сегодня можно уверенно говорить: проект состоялся. За эти годы через солигорский колледж прошли десятки молодых людей из Африки, и для большинства из них Беларусь стала не просто транзитной точкой, а местом, где им были рады.

afrika 3

afrika 3

afrika 3

afrika 3

Преподаватели признаются: с каждым новым набором они сами учатся терпению, гибкости и умению находить общий язык с теми, кто вырос в совершенно другой культуре. А учащиеся увозят домой не только знание русского, но и теплые воспоминания о небольшом шахтерском городе, где их научили не бояться морозов и вовремя приходить на пары.

— Нам есть чему у них поучиться: их открытости, чувству семьи, умению радоваться простым вещам, — улыбается Светлана Сергеевна. — И если хотя бы один наш выпускник сохранит о Солигорске добрые воспоминания и приведет к нам младшего брата или друга — значит, мы работаем не зря.

Крис Воробей для "Электронного Солигорска"
Фото предоставила преподаватель Светлана Сергеевна Баблевская