Электронный Солигорск - Городской новостной портал • Новую улицу назовут именем Василя Быкова - Страница 2
Страница 2 из 2

Новую улицу назовут именем Василя Быкова

Добавлено: 10 мар 2008 16:06
Zulus
Вот меня удивляет что для некоторых людей сайты являются более весомым доказательством чем изданные указы, сотни тысяч учебников....
Кстати, насчет филолог-это было мнение преподавателя белорусского языка с 25 стажем....еще есть вопросы ? а ссылки на сайты эти можно засунуть далеко и надолго, ибо для меня они не являются чем-то весомым.

Новую улицу назовут именем Василя Быкова

Добавлено: 10 мар 2008 21:42
IzrA
Zulus писал(а):
Вот меня удивляет что для некоторых людей сайты являются более весомым доказательством чем изданные указы, сотни тысяч учебников....
Кстати, насчет филолог-это было мнение преподавателя белорусского языка с 25 стажем....еще есть вопросы ?

И что? Отними 25 лет от нынешнего года, и посмотри что получится.
Запомни, Зулус, нормы языка принимаются людьми, живущими в тот или иной период времени и то, что принимают зачастую зависит от окружающей обстановки. Я могу оч много примеров приводить изменения языка (правда, русского, но это не суть), хотя бы за те же последние лет 25-30, тоже со ссылкой на авторитетных учителей.
Учебники, о которых ты упомянул, пишутся на тех самых нормах, и они будут учить, как считают нужно те самые люди.
А про "Клясычны правапіс" alesmihalok прав. И чтоб уже ты хоть как-то поверил, могу сказать, что у мя половина преподов на факультете разговаривает именно на "клясычным".
И факультет не тракторных двигателей, а исторический.
а ссылки на сайты эти можно засунуть далеко и надолго, ибо для меня они не являются чем-то весомым.

Ну хз... А что для тебя весомо? Законы и указы, о которых ты говорил?

По теме.
То, что ещё в Беларуси нигде нету улицы В.Быкова вообще хорошо, мы будем первые в стране!

Новую улицу назовут именем Василя Быкова

Добавлено: 11 мар 2008 15:52
alesmihalok
Між іншым...

Васіль Быкаў,
народны пісьменьнік Беларусі,
Менск
"Даўно было відавочна, што беларуская мова, апроч зьнешняй пагрозы, перажывае ўнутраны крызыс — як наступства русіфікацыі, саветызацыі, бюракратызацыі — катастрафічнае зьмяншэньне моўна-нацыянальнай ідэнтычнасьці. Наркамаўскі правапіс 1933 году, а затым і выданьне акадэмічных працаў пад рэдакцыяй акадэміка-паслухмянца Крапівы ўсё набліжалі мову да апошняй мяжы. Таму, мабыць, натуральна, што адраджэнцы, ня маючы магчымасьці паўплываць на гэты катастрафічны працэс, зьвярнуліся да старой граматыкі Браніслава Тарашкевіча. Але бяда ў тым, што граматыка Тарашкевіча ўжо для свайго часу была ня надта прыстасаваная, а праз 50—60 год, вернутая да жыцьця ў іншы гістарычны пэрыяд, у многіх адносінах стала анахранічнай. Для жывой мовы было б вельмі хваравіта — раптоўны пераход з канца ХХ стагодзьдзя ў стан, уласьцівы мове на пачатку стагодзьдзя. Як на маю думку, дык трэба было б тую апэрацыю рабіць болей ашчадна, выбарачна, ці што. З улікам выдатнага і адмоўнага, што было ў Браніслава Тарашкевіча. Найперш, безумоўна, узаконіць правапіс мяккага знаку і “я” перад націскам, а пасьля ісьці паступова, а галоўнае, у духу традыцыйнага беларускага маўленьня. І вядома ж, з улікам агульнапрызнанай асновы сучаснай беларускай літаратурнай мовы, якую заклалі Янка Купала і Якуб Колас."